Che que bo!
オフィシャルマガジンにも載っていて、バレンシアの応援歌にもある、
「Che que bo」 (バレンシア語で「Xe que bo」)
という言葉。
どういう意味なのかと以前から何度も調べていたのですが、そのたびにわからずじまいでした。でも今日の調べ物の中でなんとなくそれっぽいものを見つけ、「なるほど」と納得できたので書いておきます。
自分の中ではもうこういう意味なんだ、という事にしちゃいます。
まず「Che」という言葉。
バレンシアCFの愛称となっている言葉ですが、元々はアルゼンチンで話されるスペイン語の感動詞のひとつだそうです。(ウルグアイやパラグアイの一部の地域でも使われているみたいです)
ネット上で参考にした文書では 「バレンシアは元々南米からの移民が多いため、日常の会話で自然とこの言葉が多用されるようになり、そこから根付いていったんではないか」 と書かれています。
感動詞というと、日本語に直すと「おお!」とか「よいしょ!」とか、そんな感じになってしまうのですが、この場合「おい!」とか「ねえ!」とかが近いかもしれません。この呼び掛けが英語では「Hey!」とか「Men!」とか「Brother!」とか人を呼ぶ時に当たるので、この「Che」は単純に友人や仲間を呼ぶ際の言葉という感じじゃないでしょうか。
そして「que bo」。
これはスペイン語の「que bueno」(なんと素晴らしい)という意味の省略形です。
なので意訳すると、
「Che que bo」=「我らの仲間はなんと素晴らしい!」
という事になるんではないかと!
ってそんなに大した内容になりませんでしたな。